Новости

Туризм в лицах: Александр Павлович Байбородов и Владимир Корнилович Копысов

13.06.2018

10.jpg

Комплекс трамплинов «Аист» на горе Долгой, является приоритетным объектом спортивного туризма в Нижнем Тагиле. Ежегодно здесь проходят соревнования в одной из самых зрелищных дисциплин зимних видов спорта - прыжках на лыжах с трамплина. Сегодня мы продолжаем цикл статей «Туризм в лицах» и представляем вашему вниманию интервью с мастодонтами тренерского состава тагильской спортивной школы Александром Павловичем Байбородовым и Владимиром Корниловичем Копысовым.

08.JPG

Тренировка в самом разгаре, прыжки в летний период на гору приземления, покрытую зеленым газоном, выглядят весьма необычно. Владимир Корнилович раздает распоряжения воспитанникам: «Вот так от стола просто в пружину! Пружиночку знаешь? Пружинку взял, и ждешь, пока она разогнется….Вставать надо летом на ступню, бедром оттолкнутся от стола, сзади сместить центр тяжести, а потом поддержать. Еще не один не прыгнул с трамплина, чтобы одними лыжами улетать…».

05.JPG 

Каждый прыжок тренер записывает на фотоаппарат, для того что бы разобрать мельчайшие детали каждой фазы прыжка и исправить ошибки.

09.JPG

Внезапно Владимир Корнилович переключается на нас, так начинается интервью… (По ходу разговора мы подымаемся в судейскую).

Копысов: Такое место на Украине – Ворохта, ну это так я ведь не для интервью….»

ЦРТ: видимо, это самое интересное….

Копысов: Там была единственная в стране канатная дорога, это туристическая зона, экскурсионные автобусы подъезжали прямо под трамплин. Вот, предположим, как сейчас - в 12:00 часов все тренировки закончились, туристы подымаются на трамплин, посмотрели, спустились. Там такие деньги крутились… Представляете, в советское время рубль.

Внезапно к интервью подключается Александр Павлович, выглядывающий из окна соседней судейской.

 13.JPG

Байбородов: В Австрии, в городе Инсбрук, в центре города стоит трамплин, по воскресеньям туда пускают бесплатно прыгать всех желающих спортсменов. Туристы приходят, смотрят. Подъем по канатной дороге стоит 10 евро, магазины с сувенирами…. Вот так привлекают они прыжками с трамплина туристов.

Копысов: У нас, в принципе, тоже такая возможность есть… Поднялись на самую высокую точку -120 метров - там весь город видно, даже Белую гору.

ЦРТ: Владимир Корнилович, можете рассказать про особенности летней тренировки?

Копысов: Никаких особенностей, жарко просто…. Летом безопаснее прыгать, и самое главное - тренеру хорошо (смеется). Тем более, когда канатная дорога работает.

06.JPG

ЦРТ: Лыжи отличаются как-то, или нет?

Копысов: Нет, все тоже, абсолютно, просто больше парафина накладываем на лыжи каждую тренировку. Зимой мы подготовили и неделю можем прыгать, летом подготовка нужна ежедневная.

10.JPG

ЦРТ: Как вы пришли в спорт? Расскажите нам о себе.

Копысов: Это Вам лучше у Александра Павловича расспросить, он тут местный абориген, а не я…

ЦРТ: И все же.

Копысов: Я служил в армии в Екатеринбурге, тогда еще в Свердловске, в спортроте. Мне предложили остаться, сам я из Ижевска, там у нас трамплин маленький, а сейчас вообще ничего нет. В 70-ом году сюда переехал, сразу устроился работать тренером. Ну, и первое время, до 75 года, совмещал тренерскую работу со спортивной деятельностью. Потом начал работать только тренером, так вот и получается, уже больше сорока лет. Сам я мастер спорта, правда, не по прыжкам, по двоеборью. Двоеборье - это родственный вид спорта, прыжки и гонка.

ЦРТ: Правду говорят, что в двоеборье, либо бегаешь хорошо, либо прыгаешь хорошо?

Копысов: Ну…склонность да - это два разных вида спорта. Разные качества нужны: лыжнику-гонщику нужно терпение и выносливость, прыгуну смелость и скоростно-силовые качества, ноги сильные мощные… Не как у штангиста, конечно (смеется). Если прыгает и бегает хорошо, то это уже двоеборец мирового уровня.

ЦРТ: Кто из сегодняшних тагильских спортсменов наиболее перспективный?

Копысов: Перспективный? Шишкин. Он у нас был в сборной команде долгое время, не очень себя еще реализовал пока, но будем надеяться, что это удастся позднее. Михаил Пуртов - молодой парень еще. Если Шишкин 1995 года рождения, то Пуртов - 2002. В прошлом году на малом трамплине он занял шестое место среди взрослых на чемпионате России. После мастера спорта это выдающееся достижение в этом возрасте. При мне, по крайней мере, из наших такого не делал никто. Есть двоеборцы, ребята хорошие, например, чемпион России по двоеборью среди взрослых Дмитрий Гельвиг, в командных соревнованиях, правда, но какая разница… Неплохо выступает Женя Бородачев, тоже перспективный парень 1999 года рождения, Гельвиг 1998, а для двоеборья это еще не возраст. Самый расцвет у двоеборцев после 24 лет.

ЦРТ: Кого из нижнетагильских спортсменов можно назвать самым выдающимся за всю историю?

965.jpg

Станислав Похилько (справа) в олимпийском Лиллехаммере

Копысов: Наверное, Станислав Похилько, я так думаю. В 1994 году он ездил на Олимпийские игры в Лиллихамер в составе сборной. В двоеборье нельзя сказать кто лучше: Сережа Бондарь (Чемпион V зимней Спартакиады народов СССР, прим.ред.) или Леня Глазырин (бронзовый призер Первенства Мира и чемпион V зимней Спартакиады народов СССР, прим. ред.) - равноценные два парня. Многократные чемпионы Союза, в свое время были в составе сборной СССР. Мало кто уже помнит…Сережа Бондарь был призером Чемпионата мира среди юниоров. На кубке мира в Канаде они были вторыми, по-моему. Получается, они самые-самые, если о титулах… Скажем, тот же Похилько был третьим на чемпионате страны, среди взрослых. А в юношах у нас много было призеров, и даже победителей первенств России и Советского союза.

ЦРТ: Можете рассказать курьезный случай? Возможно, с участием знаменитых спортсменов?

Копысов: Если расскажу, вы все равно это не выпустите… Когда поляки к нам приехали, доллар и евро тогда как раз скакнули. Они в первый же день зашли в магазин, увидели, сколько водка стоит в переводе на евро... а на следующий день все упали во время прыжков. Ни Кубацки, ни Штоха тогда не было, они моложе были… Вот такая история, может, кому-то смешно (смеется).

ЦРТ: Получается, это факт?

Копысов: Ну, наверное, факт, раз они все попадали, и причем, друг за другом. Вообще, всякие бывают случаи. Например, на соревнования приезжаем, а кто-то из ребят без ботинка. Девочки приехали без комбинезонов в прошлом году. Тренера неправильно поняли. А без комбинезона все, на соревнованиях находится бесполезно. В наше-то время мы прыгали в простых штанах. Я еще застал те времена, когда прыгали в белых рубашках и галстуках на соревнованиях, гладили брюки . Да было такое...

ЦРТ: Насколько затратно выходит для рядовой семьи ребенка отдать в трамплинный спорт? 

Копысов: Материальных затрат никаких, все выдают. Такие расходы ни одна семья не потянет, за исключением очень богатых. Но все равно дети идут не особо, потому что родители не отпускают.

ЦРТ: Боятся?

Копысов: Конечно, считают что это очень травмоопасный вид спорта, хотя по этому показателю он ничем не отличается от других. Нельзя сказать, что это совсем безопасно, ведь прыжки с трамплина связаны с риском. В советские времена тренер приходил в школу, агитировал, и пацаны дружно соглашались, девочек тогда не брали. На тренировку приходили человек десять, посмотрели, покатались, кто-то остался, кто-то ушел, но все равно набор в этом плане был больше. Сейчас приходишь в классы, дети руки подымают, потом говоришь: «Спросите родителей». На следующий день желающих заметно меньше. Самое интересное - девчонок больше желающих, чем пацанов, но их родители не отпускают (смеется). Обычно ребята приходят в возрасте пятого класса. А начинать надо раньше. 

Беда в том, что теперешних детей в раннем детстве, начиная с садика, неправильно готовят. Они должны играть в подвижные игры, а не бегать, соревноваться. Зарядка у них создает отвращение к организованной физкультуре, а создается это потому, что они на улицу-то не ходят, наше поколение выросло на улице, сейчас все сидят дома смотрят в компьютер. Им очень тяжело, физически они не развиты. В нашем виде надо научить на обычных лыжах кататься, потом на горных, затем учиться приземлению, далее - прыжкам с самого маленького трамплина! Для всего этого минимум года два-три нужно, а значит, начинать надо с раннего возраста. Я пришел на трамплин в восьмом классе, один раз покатался, и сразу на 20-тиметровый трамплин. Сейчас приходит пятиклассник, он и на беговых лыжах вообще никогда не стоял. С ними нужно десять прыжков прыгнуть, чтобы один получился. 

А боятся не надо. Даже у спортсменов высокого уровня это постоянно стрессовая ситуация. Сами представьте, на ногах скорость 90 км/ч, и надо за 17/100 секунды сделать движение, от которого зависит результат. В этом спорте многое зависит от устойчивой психики. Поэтому в нашем спорте бывают совсем юные спортсмены чемпионами. Профессионализм спортсменов все время растет, прыгают и до тридцати лет. Пример – Камил Штох, выиграл Олимпийские старты Сочи и, как там этот, Пханьчхань... (смеется) назвать-то трудно… В 2014 ему было 26 лет, по-моему, а сейчас - тридцать один. Японец Нориаки Касаи, ему уже сорок семь, а он до сих пор в элите мирового спорта.

У нас в России не очень пока, если честно, идут дела. Хотя вот сегодня тренировалась сборная команда девчонок, там Аввакумова, она на Олимпиаде 4 место заняла. Российские девушки хорошо выступают.

11.JPG

Мало спортивных комплексов - у нас в Нижнем Тагиле, он самый лучший, есть в Чайковском, Пермский край, есть в Сочи, куда ездить достаточно проблематично. А нужны постоянные сборы. Германия, Австрия, Швейцария, Италия, Словения, там расстояния значительно меньше, возможности для тренировок больше, этим многое обусловлено.

ЦРТ: Когда было лучше, раньше или сейчас?

Копысов: В Советском союзе, конечно, было лучше… Просто мы этого тогда не понимали (смеется).

По наставлению Владимира Корниловича мы решили обратиться к Александру Павловичу Байбородову с тем, чтобы подробно его обо всем расспросить. Александр Павлович встретился нам в компании своей супруги Байбародовой Алевтины Алексеевны, оказалось, уже много лет они вместе работают в спортивной школе. Интервью, как обычно, начинается внезапно…

IMG_1412.JPG 

Байбородов: Сейчас такие условия все рядом – трамплины, подъемник. Иногда нужно и ходить, а то совсем уже обленились… (смеется). У нас тут очень хорошо, я думаю, всем нравится, особенно иностранцам.

Алевтина Алексеевна: Они в восторге рот открывают (смеется).

Байбородов: Видят здесь столько металла и бетона вложено, за границей у них все проще, экономично все как-то. А у нас все капитально сделано, на века, на случай ядерной войны.

ЦРТ: Спортивно-оборонный трамплинный комплекс.

Байбородов: Не зря же мы столица металлургии… Раньше смеялись, что у нас в Тагиле железо выпускают, и столько лет деревянные лестницы на трамплине. Они гнили, постоянно приходилось чинить. Но сейчас,конечно, сделали основательно, мощно. Вот стояночка, смотри, какая удобная (показывает в сторону огромной парковки). Это великолепно. Роллерная трасса, для туристов трасса, все для людей. Великолепно. А для прыгунов это выше крыши.

ЦРТ: Александр Павлович, можете о себе немного рассказать? Как вы пришли в спорт? Вы отсюда? Из Тагила?

Байбородов: Нет. В 1966 году... Ты в каком году родился?

ЦРТ: в 88-ом.

Байбородов: Хо-хо-хо, ну вот, 22 года до твоего еще рождения, я сюда приехал из республики Марий Эл, мы из многодетной семьи, я восьмой ребенок, последний. У меня сюда старшие братья переехали, а потом мы с родителями. Здесь на месте 90 метрового трамплина, стоял только что построенный шестидесятиметровый трамплин, вот это я помню. Сюда автобусы не ходили, останавливались у переезда, и дальше ходили пешком, на лошадях, на санях. Потом, когда построили "Аист", запустили автобус. В общем, в 1966-ом я увидел объявление в школе, написанное от руки тренером, о том, что производится набор в секцию лыжного двоеборья. Так я пришел в спорт, 52 года уже хожу, абориген местный (смеется), и нисколько не жалею об этом. 40 лет тренерский стаж, сколько детей воспитал уже даже не знаю. Встречаешь своих воспитанников в городе, здороваются, многих, конечно, помню, кто хорошо прыгал, а кого-то даже и не могу вспомнить, как зовут (смеется). Два ветерана прыгают - это тоже мои бывшие воспитанники, пришли,как говорится, адреналин погонять, одному из них 45 уже.

ЦРТ: А Вы, Алевтина Алексеевна?

Алевтина Алексеевна: Я очень давно работаю на горе, с 82 года.

Байбородов: Как замуж вышла за меня, так и работает (смеется).

Алевтина Алексеевна: Я работала в спортивной школе, потом в санатории и опять в спортивной школе доктором. Условия очень хорошие, и очень мало стало травм, за ту зиму всего двое было. Не то что раньше, по трое за раз в будке, и вызываем скорую. Что еще рассказать? Я не знаю…. (смеется), вон, пусть он рассказывает... Про Прохорова расскажи, 50 лет ему уже, на юбилей приглашал его воспитанник.

Байбородов: Я уже тренирую детей своих первых воспитанников. Корнилыч то же самое. Шишкин занимался у меня и у него, а сейчас Вадик у нас ведущий спортсмен. Его отец мастер спорта, и дети мастерами станут, при таких условиях. Только в этом году четыре мастера спорта у детей. Четыре человека у нас в сборной России уже сейчас.

ЦРТ: Можно сказать, что последнее время прогресс налицо?

Байбородов: Конечно, прогресс налицо. Тяжело организовать для детей полноценные командировки, чтоб выйти с всероссийского уровня, на международный. Мы не можем все время варится в этом котле, надо выезжать на сборы.

ЦРТ: Какое место можете посоветовать помимо трамплинов, когда турист приезжает к нам в город?

Байбородов: Белая гора, музей танков, мне очень нравится, музей-завод, да много чего… Я тут возил немцев, корейцев... Все понравилось им, конечно, правда, когда проезжали мимо комбината, они все схватились за телефоны, и разом закричали: «Катастрофа!» (смеется).

Вообще, мы, конечно, очень хорошо встречаем гостей, здесь особенное гостеприимство. Нас за границей никто так не встречает. Мы, как говорится, сами по себе, приезжаем, находим сами транспорт, договариваемся. А здесь иностранцам все условия. От трапа самолета и до самого трамплина привезут, увезут, накормят, напоят, еще бы им не понравилось. Раньше это было в новинку, а сейчас в этом только году четыре международных старта будет. Когда мы воспитаем чемпиона, тагильского, местного, который будет на мировом уровне прыгать, или даже лучше, зрители обязательно потянутся. Я уверен. Польша, Германия, Австрия, Норвегия - их прыгуны на ведущих позициях. На этапах Кубка Мира в Польше яблоку некуда упасть. Обратный пример – Финляндия! Когда выигрывали соревнования, народу очень много было, сейчас финны плохо прыгают, и соревнования проходят при пустых трибунах. Нам нужен чемпион. И он у нас появится. Это задача сегодня является приоритетной... (смеется).

Таким образом, в ходе интервью было выявлено основное направление развития туризма в Нижнем Тагиле. Давайте вместе готовить чемпионов! 

Еще больше о спортивном туризме в  видеорепортажах Центра развития туризма НТ.

Информация об услугах трамплинного комплекса «Аист» на горе Долгой здесь и здесь, а еще вот здесь.

 

До новых встреч!


#DRIFTWARS - 2018
Болеем всей страной!

Возврат к списку